The Sacred Language of Safety

Many religions have a sacred language for their texts. Is safety the same?

Latin is used in the Catholic Church, Arabic in Islam, and Biblical Hebrew in Judaism (among many examples). In EHS we use acronyms (TLV, TCLP, EMR, JHA) and a host of other technical words to communicate within the profession.

In the EHS profession, we also seem to have two types of written texts. One: the complex 600-page textbook (sits on the shelf after the class) or two: the corny and simplistic 30-page guide to making safety fun.

Really? And we wonder why our audience of senior managers, supervisors, and workers seems disconnected from our message?

How do you connect? What words do you use? How do we do better?

Leave a Reply
To keep things non-promotional, please use a real name or nickname
(not Blogger @ My Blog Name)

The most useful comments are those written with the goal of learning from or helping out other readers – after reading the whole article and all the earlier comments. Complaints and insults generally won’t make the cut here, but by all means write them on your own blog!

Leave a Reply

Your email address will not be published.