Many religions have a sacred language for their texts. Is safety the same?
Latin is used in the Catholic Church, Arabic in Islam, and Biblical Hebrew in Judaism (among many examples). In EHS we use acronyms (TLV, TCLP, EMR, JHA) and a host of other technical words to communicate within the profession.
In the EHS profession, we also seem to have two types of written texts. One: the complex 600-page textbook (sits on the shelf after the class) or two: the corny and simplistic 30-page guide to making safety fun.
Really? And we wonder why our audience of senior managers, supervisors, and workers seems disconnected from our message?
How do you connect? What words do you use? How do we do better?